Translation of "semplicemente finta" in English

Translations:

just pretend

How to use "semplicemente finta" in sentences:

Farò semplicemente finta che sia un imputato per un crimine molto molto tecnologico.
I'll just pretend is a defendant for a very, very geeky crime.
Perchè non fai semplicemente finta di avere una macchina?
Why don't you just pretend that you have a car?
Ma tuo padre ha significato molto per me quindi faro' semplicemente finta che questo non sia mai accaduto.
But your dad meant a lot to me, so I'm just gonna pretend this never happened.
Quando succede qualcosa che non fa parte dei tuoi piani, tu fai semplicemente finta che non esista.
You pretend like it doesn't exist. You act like you're in this movie about your perfect life,
Fai semplicemente finta di non saperlo.
Just pretend like you don't know. I'd feel guilty.
Matt, Amanda e' stata licenziata oggi, come meta' del personale della Meade e non potevo venire qui, bere champagne, fare la caccia alle uova e far semplicemente finta di niente.
Matt, amanda got fired today, along with about half of meade, and I couldn't just come here and drink champagne and hunt for easter eggs and pretend like nothing was happening.
Quindi perche' non fai semplicemente finta che mi hai trovato adorabile ti ho riempita di drink e hai accettato di venire da me per...
I normally would to put into seducing you, so why don't you just pretend that you found me adorable, I pumped you full of drinks, and you agreed to come back to my place, and, uh...
Giusto perche' tu lo sappia, compito del capo e' prendere le buone idee altrui e poi far semplicemente finta che siano tue.
Well, you know what, Mark? Just so you know, part of being a boss is taking other peoples' good ideas and then just pretending they're yours.
Ma ciò che non possiamo permetterci è far semplicemente finta che cose come l'assistenza all'infanzia o il college non siano importanti, o che non possiamo fare niente per aiutare le famiglie della middle class a cavarsela.
But what we can't do is simply pretend that things like child care or college aren't important, or that there's nothing we can do to help middle class families get ahead.
Se mi si avvicina di nuovo, farò semplicemente finta che non ci sia, come non c'è mai stata lei nella mia vita.
If she comes near me again, I'm just gonna pretend like she's not there. Just like she's been to me my whole life.
Facciamo semplicemente finta che i gay non esistano.
Let's pretend gay people simply don't exist...
Faremo semplicemente finta che questo non stia accadendo?
[Metal clinks] Are we just gonna pretend that isn't happening? Mnh.
Lo capisco, credimi, ma non farò semplicemente finta di niente.
I get that, believe me, But i'm not gonna just look the other way.
Bu dell'Universo 4 non aveva bisogno di dormire, e nemmeno Majin Bu dell'Universo 11, che faceva semplicemente finta di dormire, per il gusto di farlo.
Buu of Universe 4 had no need for sleep, and neither did Majin Buu from Universe 11, who simply pretended to be asleep for the fun of it.
Sai cosa? Farò semplicemente finta che tu sia un malvivente depravato che è stato beccato mentre giocava d'azzardo illegalmente.
You know, I'm just gonna pretend that you are some lowlife degenerate who got picked up gambling in some lowlife casino.
Farò semplicemente finta che tu non sia qui.
Ooh. I'll just pretend like you're not here.
O potrei dirle "Mi spiace, stiamo benissimo da amici, facciamo semplicemente finta che non abbia mai detto niente."
Or I could say, "I'm sorry, we're great as friends. Let's just forget I ever said anything." Yeah, that's probably better.
Facciamo... semplicemente finta che non abbia mai detto niente.
Let's just... Let's just forget I ever said anything.
Ok, beh, e se invece di perdonarmi tu e Lauren faceste semplicemente finta che non sia successo niente?
Okay, well, what if instead of forgiving me, you and Lauren just forget it ever happened.
Dovremmo far semplicemente finta che non sia una cosa grossa?
We're just supposed to pretend it's not a big deal?
Farò semplicemente finta di non saperne nulla.
I'll just pretend I know nothing about it.
Se nessuno si presenta io faccio semplicemente finta di fare compere: “E’ così che faccio compere, mi siedo dietro a un tavolo con una penna”.
If nobody shows up I just pretend like i’m shopping, “That’s how i shop, i sit behind a table with a pen”.
Fate semplicemente finta che lui non esista e il cucciolo riceverà presto il messaggio.
Just pretend your puppy isn't there and they'll soon get the message.
Ai nostri giorni, è facile far semplicemente finta di passare tempo con gli altri.
In our day it is easy to merely pretend to spend time with others.
Faccio semplicemente finta di non capire una parola di serbo, croato, rom o albanese.
I simply pretend not to know a word of Serbian, Croatian, Romanè or Albanian.
0.88913011550903s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?